הוּגָה

מתוך אקו-ויקי, מקום מפגש בנושאי אקולוגיה, חברה וכלכלה.
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
קריאת ספר ושתיית משקה חם ליד הקמין - פעילות הוגה טיפוסית.

הוּגָה או היוּגָהדנית: Hygge, הגייה: /ˈhʊɡə/) היא מילה דנית או נורווגית בעלת משמעות ייחודית. כשם עצם, הוּגָה מתייחסת לאיכות של חמימות, נינוחות וחברותיות אשר משרה תחושה טובה של שביעות רצון או רווחה נפשית[1].

בשפה הדנית משמשת המילה, בהטיות שונות, גם כשם תואר לתיאור מצבים המאפיינים הוּגָה או כפועל לציון התנהגות ברוח זו. קיימות מילים דומות במדינות צפון אירופאיות אחרות כמו הולנד, נורווגיה.

הוגה בתרבות הדנית

ההוגה מהווה אספקט מרכזי בתרבות הדנית, בדומה לתרבותן של מדינות סקנדינביות אחרות. במדינות אלה החורף כבד ונמשך רוב ימות השנה, ובהתאם לכך תרבות ההוגה כוללת מנהגים התואמים שהות בבית יחד עם בני משפחה וחברים, תוך התחממות והתענגות על ההנאות הקטנות של החיים[2].

פעילויות ברוח ההוגה יכולות להיות לדוגמה:

  • התחממות מול האח תוך שתיית משקה חם
  • ארוחה ביתית עם חברים לאור נרות
  • לבוש נוח וחמים כמו סוודר רך, גרבי צמר או נעלי בית, כשבחוץ סופת גשמים
  • צפייה במקום בבית או מקום סגור אחר אשר נראה שהוא משרה את אוירת הנעימות (למשל "הסלון שלכם נראה מאוד הוגה" או בהטייה דנית הוגליט Hyggeligt)

מעבר לפעולות אלה ואחרות שניתן לעשות לבד או בחברת אהובים, הדנים רואים בהוגה דרך חיים ואף פילוסופיה של הסתפקות במועט, רוגע, שלווה והנאה מדברים יומיומיים[2]. יש המאמינים שההוגה היא הגורם המרכזי להיותה של דנמרק גבוהה באופן עקבי במדדי שביעות רצון ואושר[3].

הפיכה לטרנד עולמי

תרבות ההוגה שהתפתחה במדינות סקנדינביה, הפכה בשנות האלפיים לטרנד עולמי. המילה הוגה הוכתרה על ידי מילון אוקספורד ומילון קולינס, כאחת ממילות השנה של 2016, לצד "ברקזיט" ו"טראמפיזם". עם העלייה בפופולריות של המונח, נעשה במילה הוגה שימוש למטרות מסחריות כמו: פרסום מקומות בילוי, שיווק של ספרי הדרכה, פריטי אופנה ומוצרים לבית. מגמה זו של מסחור, ספגה ביקורת על כך שהחוויה הצרכנית מתרחקת מהמהות של ההוּגָה אשר מדגישה התענגות על הנאות פשוטות והסתפקות במועט[4].

מילים קשורות

  • Gezelligheid בהולנדית.
  • המילה קוסליג (koselig) בנורווגיה.
  • המילה הגרמנית Gemütlichkeit דומה מאוד במשמעותה להוגה, אולם מדגישה מעט יותר את ההיבט הפיזי ופחות את הפסיכולוגי.
  • Julehygge - בדנית, באה לתאר הוגה מיוחדת לתקופת חג המולד.
  • באנגלית אין מילה במשמעות זו. מילים קרובות הן Coziness או Snug.
  • בעברית טרם נקבע תחדיש רשמי, אך הבלשן רוביק רוזנטל הציע את המילה נַחְמימות, המשלבת נחמדות וחמימות. בנוסף, הציע רוזנטל את הפועל להתנַחמֵם ואת שם התואר נַחְמוּמי. המילה מתקשרת בצלילה ובשורשים קרובים לה, לשורת מילים בהן נעימות, מנוחה, נוחות, נחת ונמנום. הנחמומיות מהדהדת גם את המילה "נחמה", ובכך מצליחה לתאר גם את התרוממות הרוח לנוכח הנחמות הקטנות של החורף המשמשות כמפלט נינוח ממזג האוויר.[5]

ראו גם

קישורים חיצוניים

הערות שוליים